Najlepsi specjaliści od tłumaczeń językowych

Poznawanie języków obcych to bardzo ważna dziedzina naszego życia. Szczególnie ważna, że dziś swobodnie możemy podróżować po świecie, i znajomość przynajmniej języka angielskiego w stopniu komunikatywnym jest niezwykle przydatna do załatwiania podstawowych spraw. Jednakże nawet osoby znające bardzo dobrze język obcy, czasem korzystają z pomocy profesjonalnych tłumaczy – biznesowych, technicznych, medycznych albo urzędowych. Wynika to z nieznajomości branżowego słownictwa i określeń, które mogą mieć znaczący wpływ na sens merytoryczny danego tekstu.

Praca w biurze tłumaczeń

Dobrym pomysłem na karierę zawodową jest praca tłumacza. Wynika to z faktu, że coraz więcej osób współpracuje z międzynarodowymi firmami, wyjeżdża za granicę i załatwia swoje sprawy w obcych językach, i czasami potrzebują specjalisty, który wesprze ich w nieudolnym samodzielnym tłumaczeniu. Aby zostać tłumaczem języka obcego, należy potraktować naukę języka jako hobby, a następnie podjąć studia filologiczne nad danym językiem, by uzyskać kwalifikacje do wykonywania danego zawodu. Im lepszy tłumacz, tym więcej ma zleceń, i tym więcej mu się płaci. Większość tłumaczy rozpoczyna od niewielkich tłumaczeń prostych artykułów w gazetach, z biegiem czasu przechodząc do tłumaczeń poważnej literatury popularnonaukowej oraz tłumaczeń przysięgłych. Jeśli jako tłumacz czujesz się już pewnie i doskonale radzisz sobie w swobodnym rozmawianiu na tematy związane z branżą, w której się specjalizujesz, możesz podjąć pracę jako tłumacz symultaniczny.

Tłumacze symultaniczni

Usługi tłumaczeniowe polegające na bieżącym tłumaczeniu rozmów przeprowadzanych w języku obcym, są dość specyficzne. Specyficzność takich tłumaczeń wynika przede wszystkim z tego, że tłumaczy się na bieżąco, ze słuchu, a nie wygodnie przy biurku posiłkując się słownikami. Tłumaczy się na bieżąco w obie strony. Tłumacz symultaniczny w ważnych biznesowych rozmowach i konferencjach zastępuje niejako brak znajomości języka u jakiejś ważnej osobistości. Często zdarza się, że przedstawiciel międzynarodowej korporacji zostaje oddelegowany do Chin celem spotkania z ważnym kontrahentem i nie ma szans nauczyć się chińskiego tylko na tę okazję. Zabiera więc ze sobą w kilkudniową delegację tłumacza, który uczestniczy w każdym spotkaniu biznesowym, a także poza biznesowym i na bieżąco tłumaczy wszelkie prowadzone rozmowy. Osoby zajmujące się zawodowo tłumaczeniami powinny zastanowić się nad karierą tłumacza symultanicznego. Jest to praca niezwykle opłacalna, i często zarabia się spore pieniądze za bardzo niewielki nakład faktycznej pracy. Jest to jednak zawód wymagający częstych wyjazdów służbowych oraz stałego dokształcania się. To świetne rozwiązanie biznesowe dla prawdziwych pasjonatów języków obcych chcących zarabiać na tym, że potrafią mówić w obcym języku.

Autor artykułu
Artykuł został przygotowany we współpracy z biurem tłumaczeń LingBart, profesjonalnymi tłumaczami z Poznania.